高中文言文翻译技巧归纳总结
关于高中文言文句式判断,有什么技巧么?
关于高中文言文句式判断,有什么技巧么?
古人当初没有刊印的语法体系,但有约定俗成的潜在语法体系。文言句式、文言常用词语、文言虚词的运用有规律可循,判断有方。了解古汉语语法知识,掌握基本的规律,是正确释读古汉语的先决条件。有些人对此一窍不通,却敢大谈心得,胡诌八扯。有些人不懂这些形成错误的理解而不自知,甚至妄评正确的解释。
哦,这里我刻意回避“翻译”这个字眼,因为都是汉语,不存在“译”的问题,所以我用“通释”一词,就是通顺(通俗)地解释。
文言基本句式不多,把握也不难,比起学英语容易多了。不过老师们也普遍掌握得不够好,处理得也不那么自如。
如果有疑问,可拿出具体的语段,我可以提供帮助,通过语境分析来讨论。
高中生文言文翻译经常不会怎么办?
欢迎您来到“老穆说语文”问答领地,老穆将用最大的热忱和最好的回答来回馈您!
老穆解析
文言文阅读,难在翻译。试想一下,如果你连文章内容都读不懂,谈何做题?
句子翻译题要比理解文章内容更难,要求考生对某些实词或词语做到精准翻译,如遇特殊句式,比如宾语前置、定语后置、状语后置等,需要调整到现在语法顺序。6
在文言文阅读的试题中,翻译题的分值最大,比如江苏高考,文言文共18分,翻译题8分,再加上实词翻译3分(选择题),一共11分,占比61%,比重还是比较大的!
比如2017年江苏高考文言文《汪容甫先生行状》,翻译题如下:
予之先容甫,以爵也;若以学,则予于容甫当北面矣。
(1)先:超过
(2)以:凭借
(3)北面:弟子行敬师之礼。
其它意思:俯首称臣那么,我们学生如何才能做好翻译题呢?穆老师为大家分析如下。
老穆支招 翻译方法指导
(1)原则:
a.信(忠于原文、字字准确)
b.达(通顺规范、表达清楚)
c.雅(富有文采、语言优美)
(2)训练点
a.文言实词
b.文言虚词
c.文言句式(3)翻译技巧
对、留、删、换、调、补(4)解题步骤
第一步:反复读语句,整体理解之
第二步:标出关键词,找出得分点
第三步:判断出句式
第四步:调整好语序
第五步:选翻译方法,连词写成句 平时练习建议
穆老师依然推荐“逐字逐句”翻译文言文的方法去练习,效果颇佳!
实词学习方法
文言句式学习
亲爱的家长和同学们,你们学会了吗?加油哦!
希望穆老师的回答能够帮助到大家!