日语被动句和汉语哪个好 日语和中文有哪些区别?

[更新]
·
·
分类:行业
5028 阅读

日语被动句和汉语哪个好

日语和中文有哪些区别?

日语和中文有哪些区别?

日语和中文的区别 虽然日语和中文都用汉字,但区别相当大。这里粗略地进行对比。 【中文】 全用汉字 发音复杂,有四声,有气声强 汉字多音字少 大陆简化字主要靠发音 以北京话为基础的普通话 有方言 动词、名词可用同一词 词尾变化不清楚 南方、北方语言差别大 汉藏语系,主谓宾结构 时态不够清楚 及物、不及物分别不清 多状语句,多短句,多主动句 现代大陆汉语敬语较少 男女老少语言差别较小 【日语】 有汉字,平假名,片假名,罗马字 发音单纯,只有单峰声调,有气声弱 有训读,音读,有的字有十多种读音 简化字主要靠减少笔画 以东京话为基础的标准语普及彻底 有方言 词性分类清楚,有形容动词 用言活用形变化清楚 有和语,汉语,外来语,创造语,数字使用非常复杂 拉尔阿勒泰语系,主宾谓结构 时态非常清楚 自动词、他动词分别清楚,粘着语,每一个文法含义清楚 多定语句,多长句,多被动句 有系统的敬语体系(敬他语、自谦语,郑重语) 男女老少语言差别很大

日语中的aru是什么意思?

要是您是指《银魂》之类的动画里,没事句尾加个“ある”(aru)的话,无视这个问题吧,估计人家以为我们中国人都是这讲日语的(才怪),以此表示ta是中国人(感觉有点侮辱人家智商)。
日语语法里的aru一般是说“有…………”

日语使役被动句和被动句?

使役被动带有强迫意味,表示不得不的意思。
表示五段动词用せられる、其余用させられる。而被动仅仅表示被动的含义。被动态: 五段动词先把末尾改为あ れる 一段去る加られる 翻译出来: 我情不自禁地被景色打动了。我被景色打动了。

有关日语:被动句中表示施动者的助词:から、に、によって、として有什么区别,使用场合有何不同?

例句
先生から 言われた 被老师(那边)说了一通。(父母已经说过我了)不仅老师说,别人也说。
先生に 言われた 被老师说了一通。(跟别人都没有关联)只针对老师
先生によって 言われた。(那些话本来该我说的)被老师(给)说(出来)了。这里的被动已经不一样了。
先生として 言われた。(作为老师不是作为儿子)被说了一通。被谁说不清楚。
知道几个正确的例句就可以,不必分得那么清楚呵