考研英语翻译技巧及方法 翻译硕士适合跨考吗?翻译硕士如何备考?

[更新]
·
·
分类:行业
3131 阅读

考研英语翻译技巧及方法

翻译硕士适合跨考吗?翻译硕士如何备考?

翻译硕士适合跨考吗?翻译硕士如何备考?

谢邀。
在浩浩汤汤的翻译硕士考研大军中,除了本科就是小语种专业的考生会报考外,还有许多非语言专业学生也会对翻译硕士心生向往。
那么哪些学校可以接受非语言专业的考生跨考呢?
接下来,星光君就以大家了解较少的非韩语专业生跨考韩语翻译硕士(以下简称翻硕)为例,给大家科普一下~
一、哪类人适合跨考韩语翻译硕士?
01 喜欢韩国文化,热爱翻译
如果自己本来就十分爱看韩剧、追韩团,喜欢韩国文化,那么在韩语翻译的过程中,对韩国语语感的把握、地道的表达上,将会更加有优势。
另外,在漫长而枯燥的考研备考中,兴趣与热爱也是持久的动力,可以让人坚持下去,更容易get一份好的结果。
02 写作能力好,知识面广
在韩语翻硕初试的考试科目中,会涉及考察写作能力与知识面的科目,如果自己写作能力比较好,并且拥有复合专业背景,那么在遇到相关行业的翻译内容时,将比纯语言专业的学生拥有更高专业性和准确性。
03 勇于表达,实践能力强
翻译是一门注重实践运用的专业,特别是口译和同传,需要学生拥有良好的反应力和表达能力。
04 英语能力相对平平
除北外以外,大多数允许跨考韩语翻硕的学校,在初试和复试可以不用考英语。
二、韩语翻译硕士初试通常会考哪些科目?
(来源对外经济贸易大学招生目录)
1、 思想政治理论
2、 翻译硕士朝鲜语
3、 朝鲜语翻译基础
4、 汉语写作与百科知识
(具体报考科目要求,以目标学校招生简章为准)
三、哪些高校可以接受非韩语专业学生跨考韩语翻译硕士?
(2020软科中国语言类大学排名前10)
以中国排名前列的语言类大学为例,除了北京外国语学院、上海外国语大学会对本科专业性要求比较高外,广东外语外贸大学、北京语言大学、北京第二外国语学院、天津外国语大学、大连外国语大学、四川外国语大学等都是可以接受非韩语专业生跨考韩语翻硕的。
除此外,中国海洋大学、对外经济贸易大学等非专攻语言的高校也是可以接受跨考的。
(文中信息仅供参考,具体情况请查询目标院校官网)
(来源四川外国语大学招生目录)
四、如果目标院校没有列举参考书目,备考韩语翻译硕士可以选择哪些资料?
1、单词类:
《韩国语汉字词学习词典》
2、语法类:
《韩国语语法精讲与训练》(北大出版社)
《最新韩国语语法》(国内翻译版)
3、韩国知识面扩展类:
《韩国概况》(天津外国语大学本科用书)/《新编韩国概况》
4、翻译练习类:
《韩中翻译教程》/《中韩翻译教程》
(张敏等编著,北大出版社,2005年,也是北京第二外国语学院指定参考书)
《中韩口译实训教程》
《中韩韩中翻译》
如果同学们想要报考的目标院校没有明确给出参考书目的话,上面整理列举出的备考资料,大家也是可以参考的呢~
看完文章,大家有没有多了解一点非韩语专业跨考呢?
有考研计划的韩语er们,大家有没有增加一点信心呢?
想要避过考研中的大众选项,提高考研上岸几率,牵手梦寐以求的高翻岗位,那么心动不如行动起来叭~
文中资料整理自研招网

学中医的,热爱英语,考研想考医学翻译专业,有什么建议吗?

感谢邀请!
要么跟我学,要么跟我我的课程学习,要么看看我的文章《自然外语学习法》。
跟我学习是上策。你学习过程中出现的一切问题或者犯的一切错误都能得到及时解决和纠正。这是最节省时间,最快的方法。
跟我我的课程学习是中策。尽管我的课程和我平时讲课一样,但没有互动,我永远不知道你学的怎么样。你自己也不知道哪里有问题。读错了也不知道。有可能养成不良的发音习惯,看似不大还问题,到它影响记单词和语句。
下策是按照我文章我介绍的方法学习。这个就更不靠谱了。我的方法很科学,但无论方法多么科学。没有感性认识也很难学好。就像你学中医时学习把脉。如果老师不教你何种脉搏的跳动方式代表什么病,你自己能摸出你的病人得了什么病吗?学什么都是这个道理,不然要老师干嘛?
以上就是我的建议。仅供参考。

支持你的选择,做好桥梁。

你先告诉我哪个学校有医学翻译专业?
不过,做翻译的话,最理想的就是精通英语和某一专业,然后专门做这个专业领域的文献翻译,所以你的想法很好,只是你需要明白,翻译是通才教育,没有什么医学翻译机械翻译建筑翻译专业,就是翻译专硕即可。