外国人常用的100个英文名 英文名字缩写规则?

[更新]
·
·
分类:行业
5041 阅读

外国人常用的100个英文名

英文名字缩写规则?

英文名字缩写规则?

1 姓名缩写只缩写名而不缩写姓;
2 无论东西方人,缩写名的书写形式都是姓在前、名在后;
3 杂志作者名中,全大写一定是姓;
4 省略所有缩写点
如 R. Brain Haynes缩写为Haynes RB, Edward J. Huth缩写为Huth EJ等。
但有些特殊情况:
(1)Maeve OConner, 正确缩写应为OConner M, 有人会按英文的构词习惯认为是印刷错 误,认为Oconner M
(2)国外也有复姓,如Julie C. Fanbury-Smith, Hartly Lorberboum-Galski等分别缩写 为Fanbury-Smith JC, Lorbertoum-Galski HL
(3)姓名中含前缀De,Des,Du,La,Dal,La,Von,Van,den,der等,将前缀和姓作为一个整体,按字顺排列,词间空格和大小写字母不影响排列,如Kinder Von Werder缩写为Von W erder K,不可写为Werder KV.
(4)国外杂志要求作者署名后给出作者学位和加入的学会,学位与学会名也是用缩写。学 位常见的有PhD(哲学博士), SM(理科硕士)MBA(管理学硕士)等,学会名称的缩写一 般采用首字母缩写,如Royal Society of Chemistry缩写为RSC等。一篇论文作者署名为 Edward J. Huth, MD, PhD,ICMJE则表示Edward J. Huth是作者名,MD和PhD表示该作者 是医学博士和哲学博士,ICMJE表示该作者是国际医学期刊编辑委员会委员。在著录参考文献时,该作者缩写Huth EJ。
值得注意的是,中国人在国外杂志发表文章,署名名前姓后,在国内则姓前名后,这样 做,国外人会认为不是同一个作者,如Lihuang Zhong,国外人会认为,中国人习惯姓前 名后,会将其缩写为Lihuang Z,关于中国人名的缩写,国际著名检索刊物如CA BA等也经常搞错。为了准确判断作者的姓和名,现在有不少杂志开始把作者的姓全大写,以此进行区别,收到较好的效果。另外,国外杂志的目录往往只提供作者的缩写名,这给我们准确缩写国外人名提供了重要依据。

你听说过哪些比较个性的外国名字?

我不关注老外的名字,不过可以跟大家分享一下有意思的中国人的名字。
老公有一个同事叫茹意,另外一个同事叫吉祥,是不是很喜庆的名字,关键是两个人还在一起上班。
我想他们应该是比较受欢迎的吧。每天吉祥如意的,想必也保了单位平安无事啦。