怎么报名考翻译证
想进翻译事务所做一名专职笔译,CATTI二级笔译证书对这个目标帮助大吗?
想进翻译事务所做一名专职笔译,CATTI二级笔译证书对这个目标帮助大吗?
我作为一名专职翻译,同时是最早一批考取CATTI二级笔译证的,结合自己的经历和你聊一聊CATTI二级笔译翻译证和做专职笔译的关系。
备考CATTI二级笔译对于翻译能力的提升有很大帮助。很多人有一个认识误区,认为“我的英语成绩不错,肯定能做个好翻译”,这种观点就如同“我的体育成绩不错,肯定能做个好跳水运动员”。“英语成绩不错”,不论是非英语专业的四六级,还是英语专业的四级八级,还是雅思或托福之类,成绩不错是成为翻译的良好基础,但是离成为一名优秀翻译还有很大的差距。常规的考试是“听说读写译”综合性的,并没有对“翻译能力”有所侧重和专门训练,而翻译考试是在综合能力的基础上,对于翻译实务进行重点考查和评价。所以,很多英语成绩不错的学生或社会人士报考CATTI或其他类型的翻译考试后,在《翻译综合》科目中通过率还不错,但大多数都失败在《翻译实务》科目上,按照考试规定,CATTI二三级考试(无论笔译类还是口译类)只有《综合》和《实务》同时及格才算这一级别的翻译考试通过。如果有一科不及格,本次考试不通过。下次报考时,原先通过的科目也不累计,所有成绩清零,一切从零开始。
因此,单纯的“英语不错”是做不了专业翻译的,而备考CATTI翻译考试,尤其是备考《翻译实务》,是针对性的夯实语言基础,提升英语运用能力、练习翻译能力的有效途径,也是成为专业翻译的必经之路。
CATTI翻译证书是专业翻译的入门证和评定证明。在翻译领域,四六级或专四专八、BEC之类虽然能证明语言能力,但毕竟不能证明专业翻译能力,因此,这些证书算不上行业内的有效证明,只能起辅助作用。国内只有CATTI翻译证、NAETI翻译证和上海外语口译证是比较权威的职业资格证,而CATTI是其中含金量最高、涵盖语种最全的,最关键的是,CATTI是唯一和翻译人员职称相挂钩的,三级(无论口笔译)对应初级职称,二级对应中级职称(以考代评),一级对应副高级职称(考评结合),这个功能是其他类型的翻译考试不具备的。(请注意,CATTI的东家是人力资源和社会保障部)
按照你的补充信息,你目前的能力直接考二级笔译有些难度,主要是接触翻译实务比较少,可以在加强模拟翻译训练的基础上,先报考三级笔译试试手,二级和三级题型一样,难度不同。如果顺利通过三级笔译,可以几个月后报考二级笔译。
翻译证好考吗?
这得看你要考什么语言的翻译证了。
英语的话比较难,
一级笔译证书
本证书证明持有者能够翻译高难度的各类文本;能够胜任机关、企事业单位各类材料、各种国际会议文献的翻译、译审及定稿。
一级口译证书
本证书证明持有者能够做各种正式场合的交替传译和同声传译,达到专业翻译水平;能够胜任高级别正式场合的讲话及各类国际会议的交替传译和同声传译工作。
二级笔译证书
本证书证明持有者能够翻译较高难度的各类文本;能够胜任机关、企事业单位的科技、法律、商务、经贸等方面材料的翻译以及各类国际会议一般性文件的翻译。
二级口译证书
本证书证明持有者能够做各类正式场合的口译工作,达到专业翻译水平;能够胜任正式会议及技术性或商务会谈等活动的交替传译工作。
三级笔译证书
本证书证明持有者能够翻译一般难度的文本;能够胜任机关、企事业单位的一般性文本和商务类材料的翻译。
三级口译证书
本证书证明持有者能够做一般性讲话和会谈的口译;能够胜任一般性的交替传译和陪同口译工作。
四级翻译证书
本证书证明持有者能够从事基本的笔译和口译工作:笔译包括简单书面材料的翻译;口译包括简单的会谈、接待和陪同翻译。
日语和韩语的好拿点
这得看你要考什么语言的翻译证了。
英语的话比较难,
级笔译证书
本证书证明持有者能够翻译高难度的各类文本;能够胜任机关、企事业单位各类材料、各种国际会议文献的翻译、译审及定稿。
一级口译证书
本证书证明持有者能够做各种正式场合的交替传译和同声传译,达到专业翻译水平;能够胜任高级别正式场合的讲话及各类国际会议的交替传译和同声传译工作。
二级笔译证书
本证书证明持有者能够翻译较高难度的各类文本;能够胜任机关、企事业单位的科技、法律、商务、经贸等方面材料的翻译以及各类国际会议一般性文件的翻译。
二级口译证书
本证书证明持有者能够做各类正式场合的口译工作,达到专业翻译水平;能够胜任正式会议及技术性或商务会谈等活动的交替传译工作。
三级笔译证书
本证书证明持有者能够翻译一般难度的文本;能够胜任机关、企事业单位的一般性文本和商务类材料的翻译。
三级口译证书
本证书证明持有者能够做一般性讲话和会谈的口译;能够胜任一般性的交替传译和陪同口译工作。
四级翻译证书
本证书证明持有者能够从事基本的笔译和口译工作:笔译包括简单书面材料的翻译;口译包括简单的会谈、接待和陪同翻译。
日语和韩语的好拿点