日语跟中文有什么区别 相对于日语,汉语的优点和不足都有哪些?

[更新]
·
·
分类:行业
1294 阅读

日语跟中文有什么区别

相对于日语,汉语的优点和不足都有哪些?

相对于日语,汉语的优点和不足都有哪些?

应该说,中文的情感细腻性描写或表达不如日文。但中文表达比较明快少隐涩,日语较暧昧(由于日语常无主语,这点更突出)等等。当然每个语言都有其本身的长处或短处。很难说哪个语言好。我认为独特的语言结构和内涵与其使用该语言的民族的性格习惯以及社会风情有密切关系。

日语韩语和汉语的联系?

  汉语韩语和日语联系  
1、从语法上说,日语和韩语的语法是高度对应的。它们的句子都是由若干个“文节”(名词带着助词)组成的,语序都是SOV(主宾谓),状语等修饰成份位置比较随意。各种助词之间有几乎一对一的对应关系。动词、形容词等有比较复杂的活用。  
2、从词汇上说,日语和韩语都从汉语和以英语为主的西方语言借入了大量实词。也有一些汉字词,是在日本被创造出来的,后来传到了中国和韩国。这些词汇在日语、韩语之间也是高度对应的。但是,日语、韩语的固有词却没有对应关系。  
3、从文字上说,日语使用汉字来书写名词,以及动词、形容词的词干(若是非汉语的外来语,则用片假名书写);用平假名来书写助词,以及动词、形容词的词尾。由于使用了汉字和假名两套书写系统,文节之间就不需要空格了。韩语现在仅用谚文书写,文节之间用空格隔开。

现代日语与古代日语及近代日语有什么区别?区别大吗?

是不是类似于中文中白话文与文言文的区别?

简单的说明一下区别,在所谓的古代日语中,是有特殊假名存在的共计88个音节
到了近代,随着中国汉字和英语等的流入,外来语增加,过去的特殊音节逐渐消失,变成了基本的五十音图,在五十音图的基础上又演变出了新的音节,如“ぎぇ”等,到了现代,随着国际社会的发展,外来语越来越多,也越来越流行,比如现在日本大部分的歌曲,都是以英语来命名,“一个,两个”由以前的“ひとつ、ふたつ”,转化为“ワン、ツ—”等更为简单的表达方式。

这个问题估计日本人自己都很难有正确答案。
日语是一门不断变化不断受外来语影响的语言,因为他本身就是脱胎于汉语,也可以说脱胎于唐语,现代汉语渐渐的受去中国化的影响,吸收引入了很多其他国家的语言、英语、法语、德语,只要是对他们有用的词语,他们都会直接音译进日语里面,直接使用。