英语口语去厕所的说法
手洗いコ-ス是什么意思?
手洗いコ-ス是什么意思?
御手洗,是日语,读作otearai时,是厕所的意思。 御手洗,日语【みたらい】【mitarai】或【みたらし】【mitarashi】,是神社寺庙里供参拜者洗手漱口的地方。也叫手水,在手水周围建的台子亭子等建筑叫做手水舍。手水有些类似西方“圣水”的感觉,所以只有神社寺庙的洗手处才能叫做御手洗。同时还代表日本姓氏,地名,点心,动漫人物。 由于“御手洗”和“お手洗い”的写法很相近,所以对日本以及对日语了解不多的人可能会认为这两者是同一个东西。 “御手洗”读作mitarai或mitarashi,只有神社寺庙的洗手处才能叫做御手洗,其他地方诸如家里或者公园之类的洗手处是不能叫做御手洗的。御手洗并不具备厕所功能。常见于口语,方言,原是宗教学名词,宗教中意思是除难,求财,在东密众多的修法中,系属于秘法中之秘法女用“昱珀”用“流镝”在添“浆草,出云鞍马,四灵物”3个契印。也会直接把神社寺庙附近流过的小河当做供游客洗手的地方,叫做“御手洗川”。京都下鸭神社的御手洗川很有名。 而“お手洗い”读作otearai,这才是厕所的意思。有时候会省略掉后面的い写作“お手洗”。 虽然厕所在日语中也可以写作“御手洗”,但是在日常中并不常用,尤其在神社寺庙是绝对不会这样写的,为的是和洗手处有所区别。而且洗手处一般都是露天的不会有四面封闭的房子,旅游的时候见到也不会厕所弄混的。
pipi和pupu哪个是小便?英语?
pipi 和 pupu 可以算是小孩的口语. 他们也会用(party)来表示要去洗手间. ^_^
pipi 是小便, pupu 是.
TMI什么意思?
TMI是英文“Too Much Information”的缩写,其含义是“说得太详细、太具体了”。“Too Much Information”本来是美式口语的一种表达,后来在网络上的时候被替换成首字母缩写形式“TMI”,在韩国饭圈得到广泛使用,后经过《青春有你》等选秀节目流传到内地饭圈。
举例,你要去洗手间,就说你去洗手间即可,不要解释说:我要去洗手间,我最近闹肠胃炎,我……
上面的例子,听到的人就可以立即说:
You are so TMI.(你太啰嗦了!)